20年ほど前(小中学生の頃)に親戚からもらった本のしおりが素敵だということに今さらながら気づいたのは、うかつだったと言わざるを得ない。
カナダのバンクーバーで買ったお土産だと思う。書かれている英文の意味を理解できるようになってからも何度となく目にしていたはずなのに、素通りしてしまっていたのだ。
“Here’s Where I Fell Asleep”
「ここが居眠りしたところ」という洒落っ気あるフレーズがいい。かといって、これが日本語で書かれていたら、野暮な感じがするのはどうしてだろう。
最近の記事